红星照耀中国的译名是什么

时间:09-15人气:17作者:彩色的云

《红星照耀中国》的英文原名是"Red Star Over China",由美国记者埃德加·斯诺撰写。这本书1937年在英国首次出版时使用的就是这个译名,记录了作者1936年在陕北苏区的实地考察。这个译名简洁有力,"红星"象征中国共产党,"照耀中国"暗示革命思想的影响力。1938年中文版出版时,更名为"西行漫记",以避免国民党的审查,但内容与原版完全一致。

《红星照耀中国》有多个译名版本,包括"西行漫记"和"红星照耀中国"两个主要名称。1938年上海地下党出版了中文版,采用"西行漫记"这个书名。1950年后,中国大陆重新出版时恢复了"红星照耀中国"的原名。台湾地区则长期使用"西行漫记"这个译名。这本书在全球有超过10种语言的译本,每个版本都有不同的文化适应,但核心内容保持一致。

注意:本站部分文字内容、图片由网友投稿,如侵权请联系删除,联系邮箱:happy56812@qq.com

相关文章
本类排行