时间:09-17人气:20作者:烽烟九州
可口可乐1927年进入中国市场时,最初的中文名称是"蝌蚪啃蜡"。这个名字形象地描述了产品外观和口感,但消费者接受度低。1928年,公司公开征名,最终选定"可口可乐"这个译名。这个名字既保留了英文发音的相似性,又寓意"美味可口",让中国消费者更容易接受和记忆。这一命名策略帮助可口可乐在中国市场站稳脚跟。
"可口可乐"这一译名体现了跨文化传播的智慧。名称中的"可口"强调美味,"可乐"暗示愉悦感受,两个词组合起来朗朗上口。相比最初的"蝌蚪啃蜡",新名称更符合中国消费者的审美和语言习惯。这一成功的本土化案例展示了品牌进入新市场时,文化适应和精准命名的重要性,也为后来的国际品牌提供了借鉴。
注意:本站部分文字内容、图片由网友投稿,如侵权请联系删除,联系邮箱:happy56812@qq.com